Aug 27, 2012

우리말, 여지껏/여태껏 2012-08-27

'지금까지'나 '지금에 이르기까지'라는 뜻으로 '여지껏'을 씁니다.
그러나 이 말은 '여태'를 강조하여 이르는 말인 '여태껏'을 잘못 쓰고 있는 낱말입니다.
안녕하세요.

남쪽에서 큰 태풍이 올라오고 있다는데, 제가 있는 서울은 무척 덥네요.
아무리 더워도
며칠 전만큼 덥기야 하겠어요? 더군다나 절기로는 처서도 지났잖아요.
더우면 좀 참으면 되죠. '여지껏' 참았는데 그거 못참을라고요. ^^*

'지금까지'나 '지금에 이르기까지'라는 뜻으로 '여지껏'을 씁니다.
그러나 이 말은 '여태'를 강조하여 이르는 말인 '여태껏'을 잘못 쓰고 있는 낱말입니다.
그는 여태껏 그 일을 모르는 척했다, 여태껏 뭐 하다 이 밤중에 숙제를 하는 거냐?처럼 쓰시면 됩니다.
'여태'와 비슷한 낱말로 '지금, 이제, 입때' 따위가 있습니다.

'여지'라는 낱말이 있기는 하지만, 시간을 뜻하는 뜻이 없기 때문에,
'여지껏'이라는 낱말은 있을 수가 없습니다.

이제껏 잘 참은 더위고, 입때껏 잘 즐긴 따가운 햇볕입니다.
며칠 더 덥다고 여태껏 잘 보낸 여름이 안 가고 멈추기야 하겠어요?

남은 더위 잘 즐기시고,
태풍 대비 잘하셔서 아무런 피해가 없기를 빕니다.

고맙습니다.
아래는 2006년 이전에 보낸 편지입니다.



[고냉지, 고랭지, 고령지]

며칠 전에 시장에 나갔더니 '고랭지 배추'가 많이 나와 있네요.
오늘은 고랭지, 고냉지, 고령지를 좀 갈라 볼게요.

한글맞춤법 제3장 제5절의 두음법칙 내용입니다.
두음법칙은 첫소리에 어떤 소리가 오는 것을 꺼리는 현상으로
한자음 '녀, 뇨, 뉴, 니'가 낱말 첫머리에 올 적에 '여, 요, 유, 이'로 적는 것을 말합니다.

곧, 냉각(冷却), 냉난방(冷煖房), 냉정(冷情), 냉혈(冷血)처럼
'랭(冷)'이 낱말 첫머리에 올 때는 두음법칙에 따라 '냉'이라고 적고,
'고랭지(高冷地), 급랭(急冷), 소랭(蕭冷), 온랭(溫冷), 한랭(寒冷)처럼
첫머리가 아니면 본음대로 '랭'이라고 적어야 합니다.

따라서,
"표고가 높고(高) 찬(冷) 곳(地)"이란 뜻의 낱말은 '고랭지'입니다.
배추는 '고냉지 배추'가 아니라 '고랭지 배추'가 맞습니다.

고령지(高嶺地)는
주로 농촌진흥청 소속기관에서 쓰는 낱말인데,
높은 산마루라는 뜻으로,
'고령지농업연구소'는 높은 산마루에 터를 잡고 있으면서 고랭지 농업을 연구하는 국가연구기관입니다
아직 '고령지'는 국어사전에 올라있지 않은 낱말입니다.
또한, 정치권에서도 부르기가 어렵다며 고랭지농업연구소로 바꿔 주기를 바라고 있습니다.

정리하면,
찰 냉(冷) 자를 쓰는 낱말은
'고랭지'가 맞고 '고냉지'라는 낱말은 없습니다.
'고령지'는 찰 냉(冷) 자를 쓰는 게 아니라 산봉우리 령(嶺) 자를 씁니다.

고맙습니다.

보태기)
두음법칙은
"낱말 첫머리에서 발음하기 까다로운 자음을 발음하기 쉽게 고치는 음운규칙."으로,
한자 중에 '녀·뇨·뉴·니'로 시작되는 것들이 낱말 첫머리에 올 때
'ㄴ'을 떨어뜨려 '여·요·유·이'로 바뀌고,
한자 중에 '랴·려·례·료·류·리'로 시작되는 것들이 낱말 첫머리에 올 때
'ㄹ'을 떨어뜨려 '야·여·예·요·유·이'로 바뀝니다

No comments: